ПОДАРКИ ДЛЯ ДУШИ
ПОДАРКИ С ДУШОЙ
+7 (343) 214 80 02
ГлавнаяКонтакты

Раздел-фотоняшек

26.11.2016

Движение есть диалектическая форма статики, а статика есть одна из форм движения. Я еще на первом курсе учил вас, что статика должна иметь подтекст непрерывного внутреннего движения. Как только наступает внутренняя статика, прекращается движение, - искусство исчезает, начинается риторика. Все эти принципы диалектического мышления лежат в основе монтажа. Любой монтажный строй хорош - монтаж разрозненных кусков или непрерывная панорама, - если при слиянии он передает общий пафос замысла.

Одно могу вам сказать: никогда не слушайте ремесленников, которые понимают монтаж просто как технический прием. Они вам наговорят: сними так, а затем так, потом склеишь. Это ремесленная техника, не имеющая отношения к монтажу. Иногда монтажеры на студии начинают советовать: обрежьте этот кусок. Скажем, сидят три человека. Двое разговаривают, третий молчит. Монтажер с удовольствием отрежет этого третьего, а он нужен, чтобы выстроилась вся монтажная фраза. Не поддавайтесь на уговоры чистой технологии, будьте художниками, смотрите раздел-фотоняшек.

С другой стороны, имейте в виду чисто психологический момент: когда вы монтируете картину, вам приходится самому, по собственному почину, выбрасывать целые куски. И беспощадность, с которой режиссер выбрасывает собственный труд в интересах художественной стройности фильма, феноменальна. Но вот со мной на картинах постоянно работает режиссер по монтажу Л. Жучкова - великолепный специалист своего дела. Она часто справедливо требует выбросить тот или иной кусок. Она права, но в первый момент я обязательно сержусь. Понимаю, что права, однако, если требование идет не от меня самого, сержусь: жалко труда, жалко привычного замысла. Умейте держать себя в руках в подобных случаях и не показывать, что вы сердитесь,- окружающие в этом не виноваты.

Теперь отвлечемся от экрана в сторону наших дел на площадке. Стало быть, мы переходим к переводной классике. Задача курса остается той же: предельно точное перевоплощение в образ при предельно глубоком проникновении в суть предлагаемых обстоятельств. Никаких особых рецептов перевоплощения для иностранной литературы не существует: надо так же тщательно изучать эпоху, быт и характеры чужой страны, как вы изучали свои родные.